Las raíces del Zen

Las raíces del Zen. Cinco textos clásicos del Zen chino, traducidos por primera vez del chino al español.

Edición bilingüe de Dokushô Villalba.

Sin lugar a dudas, la obra que el lector tiene ahora en sus manos constituye un hito en la historia del Budismo Zen y en el encuentro de la cultura china clásica con la hispánica contemporánea. En efecto, se trata de la primera traducción directa a la lengua española de los textos fundacionales del Zen, en edición bilingüe.

Aunque la mayoría de los textos que recoge este volumen cuentan con traducciones al español, éstas, por lo general, han sido traducidas desde alguna lengua occidental –principalmente del inglés o del francés-, a las que fueron vertidas en mayor parte desde el japonés. A partir de la presente edición, los practicantes y estudiosos hispano-hablantes del Zen pueden contar con una traducción directa al español desde la lengua original en la que fueron escritos, pudiendo profundizar en su comprensión y experiencia basándose en el estudio comparativo con el texto original.

Este volumen incluye:

Xin Xin Ming, Canto a la Confianza en el Corazón, del maestro chan Jiangci Sengcan,

Zhuishang Chengji, Tratado sobre la Esencia del Gran Vehículo, del quinto patriarca chan Hongren,

Zhendaogé, Canto de la Confirmación del Camino, del maestro chan Yongjia Xuanjue,

Cantongqi, La Armonía entre la Diversidad y la Unidad, del maestro chan, Shitou Xiqian

Baojing Sanmeigé, El Samadhi del Espejo Precioso, del maestro chan Dongshan Liangjie.

La realización de este trabajo es el fruto de un sueño largamente alimentado y preparado minuciosamente durante años, favorecido por las circunstancias favorables que narro en la presentación.

El sumie de la portada es obra de la artista belga Annette Burnotte.

La obra será publicada en 2018.

3 Comments Las raíces del Zen

Deja un comentario